Okay, the user wants me to translate "stubborn people" into Japanese. Let me think about the correct term here. The direct translation of "stubborn" is かたくな, so "stubborn people" would be かたくなな人. But maybe there's a more natural way to say it. Sometimes, depending on context, you might use 顽固 (がんこ) which also means stubborn. However, がんこ is more about being obstinate or inflexible. The user didn't specify the context, so maybe かたくなな人 is safer. Wait, but in Japanese, 顽固な人 (がんこなひと) is a common expression for stubborn people. Let me check that. Yes, がんこな人 is the standard translation. So I should use that. The user's instruction was to translate into Japanese, and if it's already in Japanese, leave it. Since the input is in English, I need to translate. So the correct translation is がんこな人. I should make sure there's no explanation, just the translation. Alright, that's it.